马景涛强吻刘嘉玲,教科书式的尴尬英语怎么说?

  • A+
所属分类:在线英语资讯

近日马景涛因强吻刘嘉玲上了热搜,1月21日的《吐槽大会》请到了刘嘉玲做主咖,来吐槽的嘉宾有“擅长咆哮”的马景涛先生。在台上他对刘嘉玲这位10年前的老搭档又抱又亲,讲得段子也不好笑,节目播出后,他的表现被网友们称为“令人窒息”、“教科书级尴尬”。今天的日常英语新鲜资讯我们来学习一下尴尬的英语表达。

马景涛强吻刘嘉玲,教科书式的尴尬英语怎么说?

一、be in a devil of a hole [俚语]处境非常尴尬

devil hole 直译就是“魔鬼洞”,形容自身处境非常艰难尴尬,像是深入魔鬼的洞穴。

例句:Mr.Ma is in a devil of a hole.

马现在处境非常尴尬。

It put me in a devil hole of having to lie.

这令我陷入了不得不说谎的尴尬境地。

a trying situation 难处境况,尴尬处境

“trying situation”除了可以形容严峻困窘意外,还有“不好意思的局面”,“令人伤脑的局面”

例句:It was a trying situation.

这是一个让人伤脑的局面。

The public finance of China is now in a trying situation.

我国财政正处于严峻的困窘。

马景涛强吻刘嘉玲,教科书式的尴尬英语怎么说?

二、embarrassed / akward尴尬的;窘迫的

描述个人感受, 常和be,feel搭配

例句:Chris was embarrassed when he was caught lying.

Chris被发现在撒谎的时候可尴尬啦。

I felt so embarrassed when my voice cracked on the stage.

在舞台上唱破音的时候,我真的尴尬得想死。

awkward 形容事情/场面尴尬(在场的人都很尴尬)

例句:The situation was awkward.

场面很尴尬。

马景涛强吻刘嘉玲,教科书式的尴尬英语怎么说?

三、“hot”也可以用来表示尴尬

make it hot for him使之对他有害的,让你不好过。

例句:The police say they'll make it really hot for Barry if they catch him a second time driving his car without tax.

警方说,如果他们第二次抓住马里没有交纳牌照税,他们将会让他不好过的。

in the hot seat

处于尴尬的处境,如坐针毡。

例句:On the business front, IT executives are frequently in the hot seat when it comes to justifying their budgets.

在业务上,当涉及到说明自己预算合理性时,IT执行人员往往处于尴尬的位置。

in hot water

它的意思并不是“在热水中”,它的意思是指遇到麻烦的问题,表现得焦虑不安。

例句:John lost his credit card and he was in hot water.

约翰丢失了他的信用卡,现在他如坐针毡。

马景涛强吻刘嘉玲,教科书式的尴尬英语怎么说?

四、关于尴尬的双语对话

Lily: Ma Jingtao rudely kissed Liu Jiangling in the Roast.

在吐槽大会上,马景涛强吻了刘嘉玲。

Julia: Whoa, that was awkward.

天呐,那也是够尴尬的。

Lily: I know, and I could tell the people present was embarrassed.

是啊, 而且我看得出来大家都挺尴尬的。

在马景涛强吻刘嘉玲后,马景涛发文道歉,刘嘉玲也作出回应,表示根本就没反应过来,感到很尴尬,小编感觉这期吐槽大会甚至可以改名为尴尬大会,你也可以用上面的英语表达和朋友谈论这件事。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: